The Origins of the Bible, it is not what you think

The truth about the Bible you hold today is far more complex than many realize. The Bible, as it exists now, is not the same as it was 2,000 years ago. From its translation to its assembly, it has been shaped by human decisions, theological agendas, and political influences.

The Latin Vulgate: A Turning Point

In the 4th century, Jerome was tasked with creating the Latin Vulgate, a translation of the Bible into Latin. His work was not just about accurately translating Hebrew and Greek texts; it was about aligning scripture with the evolving doctrines of the church. Jerome faced immense pressure from church authorities to ensure the Bible reinforced their theological and political goals.

Jerome encountered phrases in Hebrew and Greek that had no direct Latin equivalents. In these instances, he had to make interpretative choices. These decisions were not always neutral—some were shaped by the political and theological agendas of the time. Certain words were softened, ideas rephrased, and interpretations altered to fit the narrative the church wanted to promote.

A Politicized Scripture

The early church was not merely a spiritual institution; it was also a powerful political entity. To maintain control and unity, the Bible became a tool for reinforcing institutional authority, even at the expense of deviating from original texts. The Council of Carthage in 397 CE marked a significant moment when the canon was officially recognized. This decision was more political than divine, with texts like the Gospel of Thomas and the Gospel of Mary excluded—not because they lacked spiritual value but because they didn’t align with the church’s theological framework.

Textual Variations and Scribe Alterations

The Bible’s journey through history has been riddled with errors, intentional distortions, and questionable edits. Before the printing press, every copy was painstakingly handwritten. Mistakes, both accidental and deliberate, were inevitable. Scribes occasionally modified texts to clarify theological points or reflect their personal beliefs, leading to significant alterations in meaning.

Consider 1 John 5:7-8, known as the Comma Johanneum. This passage references the Trinity in the King James Version, but it does not appear in the earliest Greek manuscripts. Scholars agree it was added later to support Trinitarian doctrine during theological debates. Similarly, the story of the adulterous woman in John 7:53-8:11—“Let him who is without sin cast the first stone”—does not appear in the oldest manuscripts and was likely added centuries later.

Even the terms "hell," "devil," and "eternity" have been reinterpreted and mistranslated over time. Words like Gehenna and Hades had specific cultural meanings in their original context, but later translations morphed them into the fiery imagery of hell we associate with these terms today.

Lost and Altered Texts

Entire passages have been questioned or removed over time. For instance:

  • Mark 16:9-20, describing post-resurrection appearances of Jesus, is missing from the earliest manuscripts and is widely believed to be a later addition.

  • Matthew 18:11 ("For the Son of Man came to save that which was lost") is absent in many modern translations because it does not appear in the oldest Greek manuscripts.

Even punctuation has influenced theology. In Luke 23:43, where Jesus says, "Truly I tell you, today you will be with me in Paradise," shifting the comma changes the meaning entirely. It could imply immediate entry into Paradise or a future promise, depending on the placement.

The Canon and Excluded Texts

The process of deciding which books belonged in the Bible was far from divine. Church councils, like those at Hippo and Carthage, determined the canon centuries after Christ. Texts that challenged the dominant theology were labeled heretical and excluded. Discoveries like the Dead Sea Scrolls and the Nag Hammadi Library reveal a far more diverse and fragmented early Christianity than the unified vision presented by the Bible today. These texts, such as the Gospel of Thomas, offer radically different perspectives on Jesus and his teachings.

The Role of Politics

Political agendas have shaped the Bible throughout history. Constantine the Great used Christianity to unify his empire, convening the Council of Nicaea in 325 CE to establish orthodoxy. Similarly, the King James Version, commissioned in 1604, was designed to support the hierarchical structure of the Church of England. Even during the Reformation, Martin Luther's translation omitted certain books to challenge Catholic doctrines like purgatory.

Colonial powers weaponized the Bible to justify slavery, emphasizing passages like Ephesians 6:5 (“Slaves, obey your earthly masters”) while ignoring verses that promoted liberation and equality. Slave Bibles were printed with entire sections omitted, such as the story of Exodus, to prevent rebellion.

Modern Translation Battles

Translation continues to be a battleground. The Revised Standard Version (RSV) in the mid-20th century faced backlash for translating Isaiah 7:14 as “young woman” instead of “virgin,” undermining the doctrine of the virgin birth. Critics of the New International Version (NIV) accuse it of leaning toward evangelical theology. Even the inclusion of gender-neutral language in newer translations has sparked debate, with some claiming it dilutes the original meaning while others argue it reflects broader truths about equality.

The Bible’s Uncertain Origins

There are no original manuscripts of the Bible. What we have are copies of copies, each riddled with textual variations. For example:

  • John 1:18 varies between manuscripts, calling Jesus either the "only begotten Son" or the "only begotten God."

  • The Ten Commandments differ in wording and emphasis between Exodus 20 and Deuteronomy 5, depending on the translation.

The Dead Sea Scrolls and other discoveries highlight how much has been added or altered over time. The Bible is not a single, unchanging document but a tapestry woven from centuries of human intervention.

Implications for Faith

If the Bible has evolved through political, theological, and cultural forces, what does that mean for its role as divine truth? The changes and omissions challenge the idea of a flawless, inerrant scripture. This doesn’t mean the Bible lacks spiritual value, but it does invite us to engage with it more critically and thoughtfully.

The Bible is a living document, shaped by history and human hands. Understanding its complex journey helps us appreciate its depth while acknowledging its imperfections. Faith and inquiry are not mutually exclusive—they can coexist and enrich our understanding of the sacred and the historical.